Takk
Meldingen din er sendt. Vi kommer tilbake til deg innen 24-48 timer.
Oops! Noe gikk galt under innsending av skjemaet.
Ikke-synkron lyd forstyrrer lyd-video-harmoni, utfordrer voiceover-artister samtidig som det tilbyr kreative muligheter for filmskapere gjennom innovative teknikker.
Ikke-synkron lyd betyr at lyden ikke samsvarer med videoen. Det skjer når voiceoveren ikke stemmer overens med videoens timing eller leppebevegelser. Dette kan være et stort problem for voiceover-proffer, noe som gjør at kvaliteten på voiceoveren blir dårligere.
Det kan gjøres med vilje eller ved en feiltakelse i filmer. Noen ganger brukes den til å legge til noe spesielt til lyddesignet.
Filmskapere bruker ofte ikke-synkron lyd i arbeidet sitt. Det lar dem være kreative med lyden, selv om den ikke er perfekt synkronisert. De bruker spesielle teknikker som J-kutt og L-kutt for dette.
I voiceover-arbeid ikke-synkron lyd være vanskelig. Ulike språk tar forskjellig tid å si ting. For eksempel tar spansk vanligvis omtrent 25 % lengre tid enn engelsk.
Det er forskjellige måter å dubbe stemmer på i voiceover-verdenen. Leppesynkronisert dubbing er den mest avanserte, men trenger spesielt utstyr og nøye manusarbeid. Frasesynkronisert dubbing er raskere og billigere, men holder fortsatt historien ekte.
Tidssynkronisert dubbing er den billigste og fungerer bra for dokumentarer og treningsvideoer. Det er bra når det ikke er noen tydelig taler og ikke mange språkgrenser.
Bildehastigheter kan rote med hvordan lyd og video står på linje. Feil bildefrekvens kan føre til at lyden driver eller ikke synkroniseres riktig med videoen. God kommunikasjon mellom lyd- og videoteam er nøkkelen for en jevn lyd- og videomiks.
Å få en bildelås er også viktig. Det gir lyddesignere en jevn visuell guide for arbeidet deres.
Kort sagt betyr ikke-synkron lyd at lyd og video ikke stemmer overens. Det kan gjøres med vilje eller ved en feiltakelse. Å vite hvordan det skal håndteres er nøkkelen for proffene for voiceover å lage gode voiceovers som matcher videoen godt.
I en verden av videoproduksjon er det viktig å kjenne til begrepene som brukes av proffer. Her er noen viktige termer du bør kjenne til:
En voice over er stemmen utenfor kameraet som følger med videoen. Det hjelper å fortelle historien eller gi mer informasjon.
B-Roll er ekstra opptak som legger til hovedvideoen. Det gir mer bilder, kontekst eller dekker redigeringer.
MOS betyr at det ikke er noen lyd tatt opp i en scene. Det bidrar til å unngå uønsket støy eller prat under filming.
Sound bites er korte lydklipp som fanger viktige øyeblikk. De brukes i nyheter, dokumentarer og intervjuer for å dele informasjon raskt og tydelig.
En vert eller talsperson er en som snakker til kameraet. De deler informasjon, presenterer produkter og får kontakt med publikum.
Hollywood- pinner er lange stenger for å nå høye steder i filmer. De brukes til å sette opp lys eller mikrofoner på tøffe steder.
Gaff tape er en sterk tape for film- og videoverdenen. Den holder ting sikkert, løsner uten rester og er flott for mange oppgaver.
Skittposer er sandsekker for å holde ned utstyr som lys eller stativ. De holder ting stødig og på plass mens du filmer.
En stinger er en kort ledning for å koble enheter som lys eller lydutstyr til strøm.
En C47 , eller klesklype, holder geler eller andre gjenstander på lys. Det er et must-have på ethvert filmsett.
Et C-stativ støtter lys, flagg eller annet utstyr. Det er et nøkkelverktøy for å lage videoer.
Dubbing og voice-over er forskjellige i voiceover-verdenen. Dubbing endrer originallyden til et nytt språk. Den prøver å holde samme tone og følelser som originalen. Denne metoden brukes i filmer, TV-serier og barneinnhold.
Voice-over er enklere og fokuserer på å dele informasjon. Den har to typer: fortelling og ikke-narrativ. Fortelling forteller historier om hva som skjer på skjermen. Ikke-narrativ er for læring eller informasjon. Voice-over er vanlig i filmtrailere for å trekke folk inn.
Dubbing er når nye opptak legges til den originale lyden. Det sørger for at det nye språket passer til originalens timing og betydning. Denne metoden er detaljert og kan være kostbar på grunn av behovet for gode oversettelser og matchende lepper.
Tidssynkronisert dubbing er billigere og holder flyten naturlig. Det er best for programmer uten klare høyttalere. Ikke-synkronisert dubbing er enda enklere, men samsvarer kanskje ikke med originalens timing. Dette kan gjøre showet mindre engasjerende.
Ikke-synkron lyd betyr at lyden ikke samsvarer med videoen. Det skjer når voiceoveren ikke stemmer overens med videoens timing eller leppebevegelser. Dette kan gjøre voiceoveren mindre effektiv.
Vanlige begreper inkluderer voice over , B-Roll , MOS , Sound Bites og vert/talsperson . Andre begreper er Hollywood , Sticks , Gaff Tape , Dirt Bags , Stinger , C47 og C-Stand .
Dubbing endrer originallyden til et nytt språk. Den prøver å matche originalens tone og følelser. Dubbing brukes i filmer, TV-serier og barneinnhold.
På den annen side er voice-over enklere. Den fokuserer på å dele informasjon uten å matche den opprinnelige ytelsen . Den har to typer: UN-/News-Style Voice-over og Off-Screen Narration/Voice-over.
Den første typen legger til et nytt lydspor på et annet språk over det gamle. Den andre typen erstatter den originale lyden når høyttaleren ikke er synlig.
Kontakt oss nå for å finne ut hvordan våre voiceover-tjenester kan løfte ditt neste prosjekt til nye høyder.
Kom i gangKontakt oss for profesjonell voiceover-tjenester. Bruk skjemaet nedenfor: